|
Post by potet on Nov 28, 2020 14:53:43 GMT
When I place an order and the address has accented letters or even an apostrophe, the Lulu automaton warns be that the only accept letters of the Latin alphabet and suggests "corrections", e.g. rue du Bois d'Auteuil becomes *"rue du bois d auteuil" or route de Carpenèdes becomes *"route de Carpenedes", etc. It goes without saying that I refuse such modications.
|
|
|
Post by benziger on Nov 28, 2020 15:08:43 GMT
I am of the same opinion. In German there are the umlauts: ä/ö/ü. If you could not write this with a mechanical typewriter, you had to write this ae/oe/ue. Nevertheless Lulu suggests a wrong spelling with a/o/u. At least you can reject the suggestion.
Almost a little bit arrogant to put yourself above the spelling rules and suggest wrong spellings. Or is this "America first, America second and America third"?
|
|
|
Post by Retread-Retired-Cameron on Nov 28, 2020 15:24:34 GMT
More a case of people setting up software based on requirements received from people who only speak English.
I did pro bono interpreter for someone once and had to explain to a judge that often enough there is no exact word-for-word translation from one language to another.
And yes, some people are arrogant in their ignorance.
|
|
|
Post by potet on Nov 28, 2020 22:50:44 GMT
More a case of people setting up software based on requirements received from people who only speak English. I did pro bono interpreter for someone once and had to explain to a judge that often enough there is no exact word-for-word translation from one language to another. And yes, some people are arrogant in their ignorance. Obviously the programmer believes that Latin letters with diacritics are not Latin letters. This is strange because they are all present in the ASCII system. I wonder how its program reacts to the rune thorn < Þ > used in Icelandic.
|
|
|
Post by potet on Nov 28, 2020 22:57:57 GMT
There is the term _allées_ in my address. Whenever I place an order, now the Lulu program asks me to check and correct my address. Every time I have to confirm it is the right spelling, even though I always ask the system to keep it for the next session. So irritating! This never happened before the change.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 29, 2020 9:25:32 GMT
When I place an order and the address has accented letters or even an apostrophe, the Lulu automaton warns be that the only accept letters of the Latin alphabet and suggests "corrections", e.g. rue du Bois d'Auteuil becomes *"rue du bois d auteuil" or route de Carpenèdes becomes *"route de Carpenedes", etc. It goes without saying that I refuse such modications. That must be so annoying. However I wish my Chromebook would allow me to use acute and grave accents, cedillas and circumflexes but alas no such luck.
|
|
|
Post by Retread-Retired-Cameron on Nov 29, 2020 12:21:00 GMT
More a case of people setting up software based on requirements received from people who only speak English. I did pro bono interpreter for someone once and had to explain to a judge that often enough there is no exact word-for-word translation from one language to another. And yes, some people are arrogant in their ignorance. Obviously the programmer believes that Latin letters with diacritics are not Latin letters. This is strange because they are all present in the ASCII system. I wonder how its program reacts to the rune thorn < Þ > used in Icelandic. It's not really a matter of what the programmers believe but a matter of what the clients requesting the programmers' services believe, want, and are willing to pay for.
In the case of Lulu Press, it cuts out the ASCII Latin characters someone never used nor had need to use.
|
|
|
Post by benziger on Nov 29, 2020 22:50:25 GMT
It is not necessarily a question of cost. You probably hit it better with the term "ignorance". Whether I check (as a programmer) [x] ASCII or let's say [x] UTF-8 doesn't really cost more. Both are common standard.
But this ignorance also exists in other areas: People who confuse Word and word processing; people who think all beer is Guinness; teachers who talk about the dangers of Google in class and then let the children google instead of searching... And when we Europeans smile at this as a typical American bad habit, it is probably a little presumptuous.
|
|
|
Post by Retread-Retired-Cameron on Nov 29, 2020 23:36:30 GMT
It is not necessarily a question of cost. You probably hit it better with the term "ignorance". Whether I check (as a programmer) [x] ASCII or let's say [x] UTF-8 doesn't really cost more. Both are common standard.
But this ignorance also exists in other areas: People who confuse Word and word processing; people who think all beer is Guinness; teachers who talk about the dangers of Google in class and then let the children google instead of searching... And when we Europeans smile at this as a typical American bad habit, it is probably a little presumptuous.
It's rather sad to me how many people learn next to nothing outside their particular field of endeavor. Whether American, European, African, Oceanic, or Asian, every group or subdivision thereof has one or more blind spots.
It isn't easy, damned difficult to be honest, to get more than a passing knowledge of multiple fields of learning, yet as in the past we live in a time where knowing how to do more than one job is a survival trait. From an analyst's perspective it could easily be termed frightening.
I could go on and on at length, but I don't really fit any better now now than I did forty to fifty years ago. People will do what they do, and if I find a few to mentor while I'm helping the spouse teach our replacements it's a bonus. Time for me to shut my uneducated mouth and get ready to eat. The youngest replacement will be demanding my fealty in a few hours.
|
|